Québec Urbain

L’Urbanisme de la ville de Québec en version carnet…


Santé publique: Rentrée sans fumée

Par Envoyer un courriel à l’auteur le 1er septembre 2006 16 commentaires

Source: Radio-Canada (Québec), 1er septembre 2006.

La rentrée venue, le tabac sort des cours d’école.

Il est désormais interdit de fumer sur les terrains des garderies pré-scolaires et des établissements d’enseignement primaire et secondaire du Québec, aux heures de la journée où y sont accueillis des élèves.

C’est le 1er septembre, comme prévu, que sont entrées en vigueur certaines des nouvelles dispositions de la Loi sur le tabac, modifications votées par l’Assemblée nationale en juin 2005. La loi renforce aussi l’interdiction de fournir du tabac aux mineurs. (…)

La suite. Aussi, ce billet.

Voir aussi : Qualité et milieu de vie.


16 commentaires

  1. Jean Cazes

    1er septembre 2006 à 19 h 17

    Sur les ondes de la RC tantôt, entendue cette ado, l’air blasé évidemment, qui commentait « mollement » l’application de la nouvelle loi à peu près de la façon suivante: « Moé, ça m’intéresse pas d’sortir quand y va faire fret’ pour fumer, genre… » ;-)

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  2. Michelle

    2 septembre 2006 à 01 h 58

    C’est vraiment pas fort comme vocabulaire….et ce sont eux qui vont prendre notre relèves….la langue francaise va prendre le bord comme bien des gens diraient….J’ose imaginée, qu’avec ce genre de language, ils vont se trouvé(es) un emploi ayoye…Je suis en accord avec vous M. Cazes, ca fait pitié….

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  3. Mimi

    2 septembre 2006 à 08 h 21

    Michelle,

    À mon avis ça ne fait pas plus pitié que vos fautes dans votre commentaire.

    « notre relève » – au singulier
    « J’ose imaginer » – à l’infinitif
    « se trouver » – à l’infinitif
    « ça fait pitié » – avec une cédille

    Les adolescents, c’est bien connu, ne parlent pas tout à fait français mais un dialecte ponctué de mots qu’il faut utiliser pour être « co-ol ». Ces dernières années, il y a eu « co-ol », « full fresh », « full de pas rap », « géant, men! » et d’autres encore.

    La présente génération d’adolescents n’est pas pire que celles qui ont précédé. Ces jeunes sont en développement, en apprentissage et en quête d’identité.

    Vous verrez, dans 10 ans, ils parleront comme tout le monde de leur milieu de vie. Certains vivront dans un milieu de vie plus riche en vocabulaire que d’autres car tout les milieux de vie ne sont pas les mêmes.

    Mais quand, adolescent, un journaliste te pose une question devant tes amis, la seule chose à laquelle tu penses c’est d’avoir l’air « co-ol » devant tes amis. Le contenu du propos, la justesse de la réflexion et autres ne sont pas des variables considérées.

    Le temps (et la poursuite des études) arrange bien des choses.

    Pour terminer, je me demande bien pourquoi le mot « co-ol » est rejeté par le site. À part d’être un terme anglais, quel est le problème?

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  4. Pierre-André

    2 septembre 2006 à 08 h 23

    Rassurons-nous, pour plusieurs ça va passer avec l’âge! Je crois que les adolescents de toutes les générations parlent plus ou moins bien français. C’est une façon de mettre une barrière entre eux et les adultes j’imagine…

    De toute façon, je trouve que beaucoup de gens plus âgés maltraitent tout aussi bien notre langue ;)

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  5. Paul

    2 septembre 2006 à 10 h 00

    Mimi vous avez oublié le mot (language) qui s’écrit langage. Et il y en a bien d’autres !

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  6. Michelle

    2 septembre 2006 à 11 h 19

    Pour mes fautes d’orthographes, je n’ai jamais prétendue être bonne en français, mais j’ai droit à mon opinion…

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  7. Mimi

    2 septembre 2006 à 12 h 50

    Bien sûr que tous ont le droit à leur opinion!

    Et à part les linguistes-traducteurs-réviseurs-enseigants de français, pal mal tout le monde en échappe une de temps en temps, moi y compris.

    Ce que je voulais illustrer ici, ce n’est pas les fautes en tant que tel mais le fait que même si on trouve le langage des jeunes déplorable nous avons tous nos propres difficultés avec le français.

    Et Paul, merci pour avoir souligné l’anglicisme (language an anglais et langage en français) mais de grâce instruisez-moi sur les autres fautes, question que je puisse m’améliorer. QU n’est plus seulement un blogue mais aussi un outil d’apprentissage continu, yé!

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  8. Mimi

    2 septembre 2006 à 13 h 27

    En passant, un autre adolescent questionné par un journaliste a tout simplement répondu: «Ça va nous forcer à trouver des meilleures cachettes»!

    Comme quoi des adolescents seront toujours des adolescents!

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  9. Paul

    2 septembre 2006 à 14 h 31

    Bonjour Mimi,
    Pour répondre à votre question, je vais écrire le texte comme il aurait du être écrit à prime abord, enfin je vais faire de mon mieux. Je suis loin d’être parfait en français mais somme toute je me débrouille assez bien. Voyons voir ! Un fait à noter cependant, je n’ai aucunement changé les tournures de phrases.

    C’est vraiment pas fort comme vocabulaire…. Et ce sont eux qui vont prendre notre relève…. La langue française va prendre le bord comme bien des gens diraient…. J’ose imaginer qu’avec ce genre de langage, ils vont se trouver un emploi ayoye… Je suis en accord avec vous M. Cazes, ça fait pitié….

    Après : … etc. ça nécessite 2 espaces et une majuscule au début de la phrase qui suit. Or ce n’était pas le cas dans le texte ci-dessus. Si le même texte avait été employé pour un test de français, ça aurait été considéré comme des fautes au même titre que (language, langage). Pour avoir été corrigé de façon pour le moins cavalière lorsque j’étais sur le marché du travail, j’ai retenu la leçon bien malgré moi :))

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  10. Jean Cazes

    2 septembre 2006 à 14 h 41

    Pour revenir à cette ado, j’ai peut-être caricaturé un peu sa réponse, tout de même! :-))

    Mais pour moi, la palme du commentaire « bolo » de l’été revient – je l’ai déjà mentionné -, à cette dame d’un certain âge qui au sujet du maintien de l’Agora dans le Vieux-Port, déclarait qu’elle ne voulait rien savoir d' »entendre à côté de chez moi des groupes heavy metal comme U2 (!!!!) et Iron Maiden… »…

    Affligeant, un tel manque de culture… et vivement que U2 donne un méga-spectacle sur les Plaines un jour! ;-)

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  11. Stephen

    2 septembre 2006 à 19 h 12

    U2… une culture de légumes sur les plaines.

    Comme disent les jeunes : c’est poche.

    M. Cazes
    Ce n’est pas une question de « culture » mais plutot de génération.

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  12. Mimi

    4 septembre 2006 à 10 h 15

    Zut, je pensais que c’était mes fautes que vous alliez corriger, et non pas celles de Michelle!

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  13. Michelle

    5 septembre 2006 à 00 h 43

    Aille la Mimi, vas-tu finir de me bavée toi!!!!!Je vois bien que tu as vraiment du temps à perdre, c’est vraiment pas intelligent de ta part de continuer ce bal ridicule, tu te crois au dessus de tout? tant qu’à moi c’est la dernière fois que je te réponds, à l’avenir tu vas faire tes niaiseries toute seule. En passant n’oublie pas de corriger mes fautes, tu est tellement intelligente………………..

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  14. M

    5 septembre 2006 à 09 h 58

    Permettez-moi de continuer dans le courant des « fautes de français », seulement pour souligner une petite erreur d’intégration de citation, M. Cazes.

    Vous avez écrit: […] déclarait qu’elle ne voulait rien savoir d' »entendre à côté de chez moi des groupes heavy metal comme U2 (!!!!) et Iron Maiden… »

    Or, il aurait plutôt fallu dire: […] déclarait qu’elle ne voulait rien savoir d' »entendre à côté de chez [elle] des groupes heavy metal […] »

    Sinon ça ne concorde pas avec le reste de la phrase… Voilà, et ne vous inquiétez pas, même certains journalistes intègrent mal leurs citations! Et notez que je n’ai pas écrit cela pour « baver » comme certains pourraient l’interpréter, mais bien pour améliorer la source d’information grandissante qu’est Québec Urbain !!

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  15. Carol

    5 septembre 2006 à 13 h 52

    Seriez-vous intéressés à collaborer à Québec Urbain « M » ???

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  16. Jean Cazes

    5 septembre 2006 à 18 h 29

    « Baver »? Mais non, au contraire!

    Excellente remarque, « M »! D’ailleurs, je n’ai pas la prétention d’avoir un excellent français écrit, même si je crois me débrouiller relativement bien et qu’il m’arrive de commettre quelques coquilles…

    Une anecdote: l’un de mes amis en traduction avait comme loisir de corriger des fautes dans le Devoir!!

    L’art d’écrire, ce n’est pas si évident: les tournures de phrases, les anglicismes… et votre exemple. Je suis ouvert aux suggestions, et n’hésitez pas à me corriger de nouveau, s’il y a lieu! ;-)

    Pst: comme dit Carol, on a besoin de collaborateurs!!

    Signaler ce commentaire

     ou annuler