Il me semble que Grande-Allée prend le trait d’union
sans l’article « le » ou « la » devant…
On dirait « La Grande Allée »
mais on dirait « sur Grande-Allée »
Je n’ai pas les compétences pour affirmer cela mais je vois que c’est ce qu’on fait sur le site touristique -http://www.quebec-guidetouristique.com/colline-parlementaire/grande-allee/
Ou on dit:
« Grande-Allée est la rue la plus populaire de la ville avec ses nombreux restaurants … pour un souper gastronomique, Grande-Allée a de tout pour tous les goûts. «
La commission de toponymie reconnait Grande Allée sans trait d’union comme Toponyme officiel pour publi-postage et Adresse postale.
Mais l’emploi dans un texte de langue francaise est soumis aux regles générales de la langue francaise.
————————————————-
Voici la regle générale s’appliquant:
» Le trait d’union et la majuscule
L’emploi du trait d’union a un effet sur l’emploi de la majuscule ou de la minuscule. C’est pourquoi il est préférable de rappeler l’emploi du trait d’union et de la majuscule.
Règle 1
Tous les noms et adjectifs faisant partie du spécifique d’une dénomination prennent généralement le trait d’union et la majuscule initiale.
les États-Unis [pays]
la Haute-Gatineau [région]
la province de la Nouvelle-Écosse
le fleuve Saint-Laurent,
le boulevard René-Lévesque
l’église Saint-Michel-de-Vaudreuil
le centre Georges-Pompidou
la Maison-Blanche
Je répete ici la regle générale:
Tous les noms et adjectifs faisant partie du spécifique prennent la majuscule et le trait d’union
Par ex Grande-Allée est ma rue préférée et mon cousin demeure au 150 Grande Allée
« La commission de toponymie reconnait Grande Allée sans trait d’union comme Toponyme officiel pour publi-postage et Adresse postale. »
Intéressant, et merci, Jaco!
Merci aussi pour le rappel des règles générales… que je connais relativement bien, puisque j’ai déjà travaillé à la Commission de toponymie et que « Le français au bureau » est l’un de mes outils de travail!
Ben non, à Paris on écrit « centre Georges Pompidou », comme on dit Jean Cazes et non Jean-Cazes.
Dans « saint-machin » on met un trait d’union, ok, mais on n’en met pas partout. D’ailleurs je n’ai jamais compris pourquoi il y avait des traits d’union entre les noms des rues de type boulevard René Lévesque. C’est illisible.
Tout le litige au sujet de Grande Allée ou Grande-Allée porte sur la nuance entre générique ou spécifique
« Allée » est-il générique ou spécifique?
Tout dépend de la particule précédent:
Si on dit « LA Grande Allée » le LA accentue le coté générique: c’est a dire un genre de grande rue- et il ne prend pas de trait-d’union alors!
Si on dit « Sur Grande-Allée » le SUR accentue le coté spécifique (le lieu-dit)
« Je me rends a ce lieu précis qui s’appelle Grande-Allée et il prend le trait d’union.
A mon avis , on devrait dire:
» La Scudéria sur Grande-Allée «
Il y a bien un trait d’union dans les noms de rues, donc mes excuses, je me suis trompé ;-)
Mais content quand même d’avoir appris quelque chose aujourd’hui ! ;-)
Il y a bien un trait d’union dans les noms de rues, donc mes excuses, je me suis trompé ;-)
Mais content quand même d’avoir appris quelque chose aujourd’hui ! ;-)
Commentaire dans lequel j’indique que j’ai vérifié et qu’effectivement j’ai appris quelque chose aujourd’hui, car on utilise bien le trait d’union (mais je l’avais jamais vu en France). Donc oui je me suis trompé tout à l’heure ;-)
J’aime les bagnoles. Ainsi que les autobus :)
Mais de voir un tel rassemblement de Ferrari sur Grande Allée m’a laissé muet. Surtout que les proprios laissaient les gens s’en approcher sans dire un mot. J’aurais bien aimé être là quand les moteurs ont démarré. Le son d’un Ferrari, c’est unique au monde. Merci pour les photos :)
je suis pas un trippeux de bagnoles, mais là quand même c’était vraiment magnifique de voir tout ces bolides et le monde que çà attirait..jai failli intituler mon post Fast and Furious, version Québec ou même Gone in 60 seconds mais aucun des deux s’est matérialisé ;)
pour le son, ya eu un moment oû on a droit justement à ce fameux son, yavait des chevaux qui trépignaient ;)
Surprenant pour une femme qui n’a jamais conduit un véhicule d’aimer autant les automobiles ; Ferrari, en vadrouille sur une route de campagne en Italie ; ça me branche :-)
17 août 2008 à 20 h 26
Enkore moi, le fatikan profèceur de françè : Grande Allée s’écrit sans trait d’union. :))
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 01 h 11
Il me semble que Grande-Allée prend le trait d’union
sans l’article « le » ou « la » devant…
On dirait « La Grande Allée »
mais on dirait « sur Grande-Allée »
Je n’ai pas les compétences pour affirmer cela mais je vois que c’est ce qu’on fait sur le site touristique -http://www.quebec-guidetouristique.com/colline-parlementaire/grande-allee/
Ou on dit:
« Grande-Allée est la rue la plus populaire de la ville avec ses nombreux restaurants … pour un souper gastronomique, Grande-Allée a de tout pour tous les goûts. «
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 06 h 13
@ Jaco
La réponse
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 09 h 33
La Guerre du Trait d’Union est fini. La trève est signée.
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 09 h 33
fini avec un e bien sur.
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 09 h 39
Au moins, personne n’a écrit la «rue grande Allée» comme on entend parfois.
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 13 h 32
La commission de toponymie reconnait Grande Allée sans trait d’union comme Toponyme officiel pour publi-postage et Adresse postale.
Mais l’emploi dans un texte de langue francaise est soumis aux regles générales de la langue francaise.
————————————————-
Voici la regle générale s’appliquant:
» Le trait d’union et la majuscule
L’emploi du trait d’union a un effet sur l’emploi de la majuscule ou de la minuscule. C’est pourquoi il est préférable de rappeler l’emploi du trait d’union et de la majuscule.
Règle 1
Tous les noms et adjectifs faisant partie du spécifique d’une dénomination prennent généralement le trait d’union et la majuscule initiale.
les États-Unis [pays]
la Haute-Gatineau [région]
la province de la Nouvelle-Écosse
le fleuve Saint-Laurent,
le boulevard René-Lévesque
l’église Saint-Michel-de-Vaudreuil
le centre Georges-Pompidou
la Maison-Blanche
Je répete ici la regle générale:
Tous les noms et adjectifs faisant partie du spécifique prennent la majuscule et le trait d’union
Par ex Grande-Allée est ma rue préférée et mon cousin demeure au 150 Grande Allée
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 13 h 49
« La commission de toponymie reconnait Grande Allée sans trait d’union comme Toponyme officiel pour publi-postage et Adresse postale. »
Intéressant, et merci, Jaco!
Merci aussi pour le rappel des règles générales… que je connais relativement bien, puisque j’ai déjà travaillé à la Commission de toponymie et que « Le français au bureau » est l’un de mes outils de travail!
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 15 h 11
Ben non, à Paris on écrit « centre Georges Pompidou », comme on dit Jean Cazes et non Jean-Cazes.
Dans « saint-machin » on met un trait d’union, ok, mais on n’en met pas partout. D’ailleurs je n’ai jamais compris pourquoi il y avait des traits d’union entre les noms des rues de type boulevard René Lévesque. C’est illisible.
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 15 h 12
Tout le litige au sujet de Grande Allée ou Grande-Allée porte sur la nuance entre générique ou spécifique
« Allée » est-il générique ou spécifique?
Tout dépend de la particule précédent:
Si on dit « LA Grande Allée » le LA accentue le coté générique: c’est a dire un genre de grande rue- et il ne prend pas de trait-d’union alors!
Si on dit « Sur Grande-Allée » le SUR accentue le coté spécifique (le lieu-dit)
« Je me rends a ce lieu précis qui s’appelle Grande-Allée et il prend le trait d’union.
A mon avis , on devrait dire:
» La Scudéria sur Grande-Allée «
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 15 h 15
Bon ben là je viens de vérifier sur Wikipédia, et voici la réponse :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Trait_d%27union
Il y a bien un trait d’union dans les noms de rues, donc mes excuses, je me suis trompé ;-)
Mais content quand même d’avoir appris quelque chose aujourd’hui ! ;-)
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 15 h 17
pourquoi ne puis-je pas republier un commentaire c’est n’importe quoi ! ?
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 15 h 18
Je viens de vérifier sur Wikipédia, et voici la réponse :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Trait_d%27union
Il y a bien un trait d’union dans les noms de rues, donc mes excuses, je me suis trompé ;-)
Mais content quand même d’avoir appris quelque chose aujourd’hui ! ;-)
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 15 h 18
« Ben non, à Paris on écrit “centre Georges Pompidou
wikipedia utilise le terme « Centre Georges-Pompidou »
avec le tiret
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 15 h 19
ça commence à être chiant, je veux publier mon commentaire ! Le système m’en empêche !
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 15 h 20
Commentaire dans lequel j’indique que j’ai vérifié et qu’effectivement j’ai appris quelque chose aujourd’hui, car on utilise bien le trait d’union (mais je l’avais jamais vu en France). Donc oui je me suis trompé tout à l’heure ;-)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Trait_d%27union
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 15 h 21
Ok ça fait trois commentaires complets que j’écris et que le système me refuse donc je m’en vais
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 15 h 37
lol. Ca va aller Graeme ca ma fait ca aussi.
Ouf! J’ai eu peur un instant que la Guerre du Trait d’Union allait se réouvrir. Mais Jaco était la encore une fois pour sauver le monde!
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 17 h 58
je réalise que les Ferrari vous laisse pas mal indiférrent…
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 19 h 27
@ Martin Otis
J’aime les bagnoles. Ainsi que les autobus :)
Mais de voir un tel rassemblement de Ferrari sur Grande Allée m’a laissé muet. Surtout que les proprios laissaient les gens s’en approcher sans dire un mot. J’aurais bien aimé être là quand les moteurs ont démarré. Le son d’un Ferrari, c’est unique au monde. Merci pour les photos :)
Signaler ce commentaire
18 août 2008 à 22 h 04
je suis pas un trippeux de bagnoles, mais là quand même c’était vraiment magnifique de voir tout ces bolides et le monde que çà attirait..jai failli intituler mon post Fast and Furious, version Québec ou même Gone in 60 seconds mais aucun des deux s’est matérialisé ;)
pour le son, ya eu un moment oû on a droit justement à ce fameux son, yavait des chevaux qui trépignaient ;)
Signaler ce commentaire
19 août 2008 à 16 h 28
Surprenant pour une femme qui n’a jamais conduit un véhicule d’aimer autant les automobiles ; Ferrari, en vadrouille sur une route de campagne en Italie ; ça me branche :-)
Signaler ce commentaire