Québec Urbain

L’Urbanisme de la ville de Québec en version carnet…


Nouvel avant-poste du RTC coin St-Joachim – Honoré-Mercier

Par Envoyer un courriel à l’auteur le 6 janvier 2009 10 commentaires

au lieu de courir jusque dans le secteur Lebourgneuf pour avoir des informations sur les objets perdus et les services du RTC, cet avant-poste sera utile à tous les citoyens ainsi qu’aux visiteurs

et un autre outil fort pratique du RTC, Trajecto, et on en parlait ici

Voir aussi : Arrondissement La Cité - Haute-ville, Message d'intérêt public, Qualité et milieu de vie, Québec La cité, Transport en commun.


10 commentaires

  1. François

    7 janvier 2009 à 13 h 02

    « Nouvel avant poste de la RTC… »
    Il faut savoir comment et quand prendre la (sic) bus…
    Ça doit être ça, la (resic) mystère de Québec… ;c)

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  2. Philippe

    7 janvier 2009 à 14 h 23

    Il faut être fier de note petit patoi bien de chez nous! J’aime bien dire « la » bus! Et je trouve ca mieux que chez mes amis montréalais qui disent

    le « boss » (avec la sonorité anglaise)

    Mon avis.

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  3. Oralien

    7 janvier 2009 à 16 h 24

    Par contre, « la rtc », c’est bizarre!

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  4. Emmanuel

    7 janvier 2009 à 16 h 58

    Belle initiative. Ce genre de bureau d’informations existe dans pratiquement toutes les villes européennes depuis des lunes, il était donc plus que temps que le RTC démontre qu’il peut être moderne lui aussi!

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  5. Martin Otis

    7 janvier 2009 à 21 h 41

    désolé pour l’erreur d’orthographe…

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  6. André Voyer

    7 janvier 2009 à 23 h 19

    « Il faut être fier de note petit patoi « patois » bien de chez nous! J’aime bien dire “la” bus! Et je trouve ca « ça » mieux que chez mes amis montréalais qui disent : le “boss” (avec la sonorité anglaise)»

    Ne pas savoir que de touts les moyens de transport, seule voiture est féminin, dénote une piètre connaissance de notre si belle langue, et en plus s’en glorifier… Je me pose de sérieuses questions… Et vos amis montréalais sont-ils de ceux qui disent : qu’ils sont prêtes…

    Montréalais, S.V.P. ne me lancez pas de roches, je sais qu’à Québec, nous avons nos travers de langue… En ce bas monde, nul n’est parfait… et ce, peu importe à quel bout de la 20 il se trouve…

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  7. Philippe

    8 janvier 2009 à 12 h 46

    @André Voyer

    Merci Mr. Voyer d’avoir pris le temps pour expliquer à l’ignorant que je suis qu’autobus est masculin et qu’automobie est féminin. Et vous avez même corrigé mon mots « patois » en ajoutant le « s » oublié! Wow, merci!

    Dans toute mon ignorance, j’avais oublié que je méprisais la langue française. Alors, au nom de tout ceux qui parlent et vivent dans le vrai monde, je suis sincèrement désolé d’avoir offensé

    — Mr André Voyer —

    Sincèrement, vous n’avez rien de mieux à faire que de chercher à corriger les autres? À moins que ce soit votre seul plaisir sur cette terre? Un moyens de vous valorier, peut-être?

    Bonne journée

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  8. André Voyer

    8 janvier 2009 à 16 h 29

    My dear Philippe

    Je suis peut-être plus ignorant que vous en français, principalement à l’écrit, et j’en suis très conscient. Ainsi, lorsque je fais un commentaire ici ou ailleurs, je le passe à la moulinette de : Antidote.

    Je vis dans le vrai monde, j’approche lentement de mes 70 ans, et je n’ai qu’une dixième année d’études.

    Pendant mes 41 ans sur le marché du travail, technicien/dessinateur, je n’ai pratiquement eu l’occasion de m’exprimer par écrit.

    Je ne suis pas d’aucune élite… cependant, je dans la mesure du possible, je m’efforce de « watcher » mon langage, parlé ou écrit. Il me semble, je me trompe peut-être, que de respecter sa langue maternelle, est de respecter les autres aussi bien que soi-même.

    Oh! et en passant, je n’ai plus besoin de me valoriser, j’ai passé l’âge; je sais parfaitement bien quel est mon statut social ou autre.

    Have a nice day…

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  9. André Voyer

    8 janvier 2009 à 16 h 32

    My dear Philippe  »

    Je suis peut-être plus ignorant que vous en français, principalement à l’écrit, et j’en suis très conscient. Ainsi, lorsque je fais un commentaire ici ou ailleurs, je le passe à la moulinette de : Antidote.

    Je vis dans le vrai monde, j’approche lentement de mes 70 ans, et je n’ai qu’une dixième année d’études.

    Pendant mes 41 ans sur le marché du travail, technicien/dessinateur, je n’ai pratiquement pas eu l’occasion de m’exprimer par écrit.

    Je ne suis pas d’aucune élite… cependant, dans la mesure du possible, je m’efforce de “watcher” mon langage, parlé ou écrit. Il me semble, je me trompe peut-être, que de respecter sa langue maternelle, est de respecter les autres aussi bien que soi-même.

    Oh! et en passant, je n’ai plus besoin de me valoriser, j’ai passé l’âge; je sais parfaitement bien quel est mon statut social ou autre.

    Have a nice day

    Lorsque l’on crache en l’air…

    Signaler ce commentaire

     ou annuler
  10. Fred

    21 janvier 2009 à 21 h 48

    Bonsoir M. Voyer,

    Je suis tombé par hasard sur l’échange que vous et Philippe avez eu au début du mois. Mais pour qui vous prenez vous pour corriger les gens comme ça ? Ce n’est tout le monde qui a ou qui connait le logiciel Antidote ! Si vous vous efforcer de «watcher » votre français, vous n’êtes surtout pas obliger de le faire pour les autres. Et encore moins d’en faire la correction et en plus de lancer des bêtises.

    Vous n’êtes pas le seul à avoir raison dans la vie. Mais vous pensez peut être que comme vous approcher lentement les 70 ans vous pouvez tout vous permettre. On n’apprend pas à un vieux singe de nouveau trucs. Si vous ne voulez pas finir par emmerder tout le monde, vous devriez apprendre à changer de ton quand vous parlez au monde. Dans un forum publique comme celui-ci, je préfère de loin lire des commentaires sur le sujet abordé que sur la grammaire imparfaite utilisée.

    Comme vous avez si bien dit : Lorsque l’on crache en l’air…

    Signaler ce commentaire

     ou annuler